Я — Хорек или Фретка ?

horyok-fretka-1152

Так кто Я — Фретка, Хорек или Фуро ?

Так много названий подумаете вы и как же этого зверька называть правильно:

  • фретка
  • фуро или
  •  домашний хорёк (лат. Mustela putorius furo).

 

В 1758 Линнэеус (Linnaeus) назвал хорька Mustela Furo (современное научное название). До этого были названия на латыни, сначала viverra, позже furectus, furetus и furo.

«Mustela«, является производным от латинского слова mus ( т.е — мышь ) и означает «мышелов».

«Putorius» происходит от слова putor (зловоние, лат.), указывая на своеобразный мускусный запах фреток.

«Furo» означает «воришка» от латинского fur.

Название зверька  будет зависеть от того где вы проживаете, точнее в какой стране или на каком  континенте. Так во многих европейских языках используется не одно, как в русском, а два слова. В английском языке это polecat и ferret. Словом polecat называют диких хорьков, живущих в природе, а ferret — их одомашненных сородичей (которое и стало русским «фретка»).

И как уже упоминалось называть его везде будут по разному:

  • в Англии — Ferret
  • в Швеции — Tam-iller
  • в Голландии — Fret
  • в Германии — Frettchen
  • по-французски — Furet
  • в Италии — Furetto
  • в Испании — Huron
  • в Финляндии — Fretti
  • по-чешски — Fretek.
  • на территории Польши — Fretka, а так же это слово используется в словацком и латышском языках.

А мы уже заимствовали от них, ведь как указывают источники на нашей  территории бывшего СССР хореводство появилось с клеточных хорей родом из Польши.

Немного покопавшись в некоторых источниках выяснилось, что в Англии слово ferret скорей происходит от средне-английского furet, а оно от старо-французского furet, которое в свою очередь от вульгарного латинского frittus и уменьшительного латинского fur, т.е — вор.

Так можно понять, что  «фретка» и «домашний хорёк» — это синонимы. Многие владельцы домашних хорьков используют именно слово «хорёк», а не «фретка», так как слово «фретка» ещё не стало общеупотребительным.

А латинское название домашнего хорька на русский язык можно перевести как «вонючий воришка, который ловит мышей».

Как называть зверька решать вам, но знайте что декоративный хорь это не то же, что и дикий. Разница между домашним хорьком и дикими сородичами такая же, как между собакой и волком.

И напоследок такой факт: новорожденных хорят в Америке и Европе называют щенятами, но в некоторых странах, например в Австралии, их называют котятами.

Добро пожаловать в мир хорепоп! 🙂

About Poonya